Hoy me siento un poquito bipolar
“El rumor del oleaje” de Yukio Mishima

Yukio Mishima es de esos autores universales, a los que todos debemos leer y que pocos (y menos sin hablar japonés) somos capaces de apreciar en todo su valor. Famoso por su radicalismo crítico, por su postura antioccidental, Yukio Mishima (cuyo nombre real era Kimitake Hiraoka) defendía los valores tradicionales que hicieron grande al pueblo japonés, incluso los propios de los samurais. Es por ello que se aprecian posturas claramente sintoístas o zen en sus escritos: la armonía con la naturaleza, la superación de los superfluo y material, la capacidad curativa del esfuerzo y del trabajo para evitar convertirnos en prisioneros de una mente ociosa.
“El rumor del oleaje” va en la línea mencionada anteriormente, siendo un cuento acerca del amor entre dos jóvenes, amor que supera todas las trabas impuestas, como son los villanos y las trabas sociales. Refleja un cuadro muy interesante acerca de las comunidades rurales que subsistían en los años 50 todavía, alejadas del occidentalizado Tokio; aquí, en la isla de Utajima, no hay alcantarillado, las clases sociales desaparecen y ricos y pobres viven en semejantes condiciones.
Los valores que Mishima intenta destacar son la humildad, la comunión con la naturaleza y el trabajo, no todos compatibles con la civilización occidental que se ha impuesto en Japón, principalmente después de la Segunda Guerra Mundial.
En cualquier caso, gran parte del valor de estas obras, escritas en idiomas tan diferentes del nuestro, residen en la calidad de la traducción, ya que no estamos ante autores occidentalizados como Murakami sino específicamente japoneses. Da la sensación que en este aspecto, la traducción que hacen en Alianza Editorial (por parte de Keiko Takahashi y Jordi Fibla) es bastante atinada, ya que el conjunto se ve bastante lógico y se entiende perfectamente. No es una novela de lectura pesada, sino bastante amena, que recomiendo para todos aquellos que sientan algo de inquietud por la cultura japonesa.

El lenguaje utilizado por Yukio Mishima es realmente poético y crea una historia de amor, eterna en cuanto a su temática y que perdurará debido a su inmensa calidad. Creo que podemos hablar, sin temor a equivocarnos, de uno de los mejores escritores de todo el siglo XX a nivel mundial y, junto a Kenzaburo Oé, la gran pluma japonesa contemporánea.
La vida y la muerte de Mishima (mediante harakiri o seppuku) es una gran historia en sí misma de la que se ha hablado y escrito mucho. Su actitud crítica y vital lo convirtieron en un personaje mítico, lo que no debe enmascarar el trabajo de un genial novelista, ensayista y dramaturgo.
| Print article | This entry was posted by Melvin on 23/04/2008 at 11:43, and is filed under Literatura. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can leave a response or trackback from your own site. |